譯邦達筆譯質量評級體系

T.Bond Translation Quality Evaluation System



翻譯類別

T1閱讀級

T2通用級

T3專業級

T4出版級

T5 VIP私人定制級

文件用途

適用于閱讀交流和注重理解性的文件,例如:郵件、書信、內部參考資料等。

適用于正式提交的合同協議、金融資料和各種商務往來文件和各種標書、移民出國資料等。

適用于公開發布的企業宣傳冊、產品說明書、認證資料、專利、技術手冊和較專業和重要的文件資料。

適用于各類出版物、書籍、期刊、論文、學術科研成果等公開發行的文章及文件。

適用于客戶特殊要求及特定譯法、高標準撰寫文章,并通過母語潤色符合本地化語言風格的文件。

譯員結構

TEM8初級翻譯,CATTI筆譯三級譯員,智能MTPE模式。

?

中級翻譯,CATTI筆譯二級譯員,綜合領域翻譯經驗具備至少3年以上

中級翻譯,CATTI筆譯二級譯員,擁有豐富行業翻譯經驗具備至少5年以上

高級翻譯,CATTI筆譯一級譯員,MTI畢業,出版物翻譯經驗具備至少10年以上并且具備該行業背景

特高級翻譯,CATT筆譯一級譯員,MTI畢業,發表過該領域的翻譯論文以及署名出版物,并且翻譯經驗具備至少15年以上

審校力量

初級職稱譯審+常規譯文QA+質量抽查驗收

三審三校+常規譯文QA+中級職稱譯審質控驗收

四級審核16階質控流程+行業專家審校+高級職稱譯審統稿譯審

四級審核16階質控流程+行業專家審校+語言專家潤色+高級職稱譯審統稿譯審

四級審核16階質控流程+行業專家審校+語言專家潤色+母語統稿譯審+高級職稱譯審統稿驗收

質量標準

?

譯文符合GB/T19363.1-2022國際/國內標準,符合“信達”的基本要求,為客戶節省語言投入成本。

譯文符合GB/T19363.1-2022國際/國內標準ISO9001質量體認證標準,并符合“信達雅”要求。

譯文符合GB/T19363.1-2022國際/國內標準ISO9001質量體認證標準和國標ISO17100:2015認證標準,并符合“信達雅”要求。

譯文符合GB/T19363.1-2022國際/國內標準ISO9001質量體認證標準和國標ISO17100:2015認證標準,并符合“信達雅”要求。

譯文符合GB/T19363.1-2022國際/國內標準ISO9001質量體認證標準和國標ISO17100:2015認證標準,并且達到客戶的私有化訂制譯文標準,并符合“信達雅”要求。



譯邦達口譯質量評級體系

T.Bond Interpretation Quality Evaluation System



口譯類型

口譯活動內容

譯員資質及水平

口譯完成標準

旅游陪同

觀光游玩參觀陪同翻譯,接送機酒店入住,隨行翻譯

具備至少1年以上旅游陪同經驗,性格活潑,口語流利,并且能掌握豐富旅游和歷史知識

按客戶的旅游日程陪同完成游覽活動,外語講解景點,守時守信

展會翻譯/口譯

展覽會參展商展臺口譯,1V1展會陪同翻譯

具備至少2年以上展會口譯經驗,TEM-8畢業,口語流利,擅長溝通表達

按客戶的展會日程安排協助客戶完成參展布展以及地推活動,守時守信

商務陪同

接送機,拜訪公司工廠,商務往來,簡單的商務會談與宴請

具備至少2年以上商務陪同口譯經驗,CATTI口譯3級,情商高溝通能力強

按客戶日程表順利完成外商商務接待和陪同工作,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006

商務談判

圓桌會議,商務談判,隨行商務交談

具備至少3年以上商務談判口譯經驗,CATTI口譯2級,頭腦靈活反應快,應變能力強

按客戶會議日程安排順利完成商務談判口譯工作,正確表達客戶會議目的,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006

技術交流

非公開小范圍的技術交流

具備至少5年以上該行業領域的技術交流口譯經驗,并具有該行業的從業背景,了解該行業的術語和習慣用語,口譯能力俱佳

按客戶的交流目的順利完成技術交流內容傳達和討論,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006

出國看病陪同

陪同患者及家屬出國進行就醫陪同口譯服務

具備至少2年以上的出國看病陪同經驗,精通到達國的語言和醫療系統常識,并具有一定的醫學背景,持有到達國簽證

順利協助客戶以及患者完成海外看病及治病過程,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006

海外外派翻譯

跟隨客戶出國進行陪同口譯和工程現場口譯工作

具備至少5年以上的海外工作經驗,CATTI口譯2級,熟悉該領域具備該行業背景,適應環境能力強,抗壓能力強。

按客戶要求為客戶完成海外工作或現場口譯工作,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006

交替傳譯

媒體在場的公開正式演說及發布會等

具備至少5年以上的中大型會議的交替傳譯經驗,CATTI口譯1級或高級翻譯學院MTI畢業,應變能力強

順利完成會議內容交傳工作,差錯率在5%以內,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006

同聲傳譯

大型中型會議的不間斷同步翻譯

具備至少10年以上的中大型會議的同聲傳譯經驗,精通該領域會議內容,高翻學院MTI畢業或國際口譯協會成員,應變能力強

順利完成會議同傳工作,同傳差錯率在3%以內,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006

遠程同傳

通過5G數字傳輸技術進行無延時遠程同聲傳譯,譯員不用出差到場即可服務,參會者可通過手機APP進行收聽和參會

具備至少10年以上的中大型會議的同聲傳譯經驗,精通該領域會議內容,高翻學院MTI畢業或國際口譯協會成員,應變能力強

順利完成會議同傳工作,同傳差錯率在3%以內,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006

電話口譯

通過電話會議系統或多方視頻進行在線口譯服務

具備至少3年以上會議口譯和電話口譯經驗, CATTI口譯2級,應變能力強

順利完成客戶電話會議口譯工作,正確傳達客戶會議內容,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006

短期雇傭

以月薪形式短期雇傭譯員進行翻譯工作

具備該行業工作經驗和學術背景,并精通該行業口譯和筆譯,適應環境能力強

保質按時完成客戶委派的翻譯工作安排,工作積極,聽從領導安排



質量評級不同,難易程度不同,翻譯時間不同,故收費標準不同!

精確鎖定您的語言需求,精準價格為您節省翻譯成本!

如有疑問或咨詢報價和方案,請立即撥打400-998-5182聯系客服進行免費咨詢!

客服服務時間365x7x24